Keine exakte Übersetzung gefunden für قابل للتكييف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قابل للتكييف

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Quatre chambres, quatre salles de bains, mais c'est tout à fait adaptable.
    4 غرف نوم، و 4 حمّامات لَكنَّه قابل للتكييف بالتأكيد
  • Toutefois, les technologies existantes ne peuvent pas toujours être adaptées aux besoins et aux conditions de nombreuses communautés de ces pays.
    بيد أن التكنولوجيات الحالية قد لا تكون دائما قابلة للتكييف وفقا لاحتياجات وظروف كثير من المجتمعات المحلية في هذه الدول.
  • Il importe de maintenir un niveau technologique suffisant dans les États parties touchés par le problème des mines et de s'assurer que les technologies sont abordables et viables et qu'elles peuvent s'adapter aux conditions locales.
    وثمة حاجة إلى الإبقاء على مستوى مناسب من التكنولوجيا في الدول الأطراف المتضررة بالألغام، وضمان أن تكون معقولة الكلفة ومستدامة وقابلة للتكييف وفقاً للأوضاع المحلية.
  • Le projet établira, à partir de cette expérience et des directives générales actuelles, des méthodologies adaptables qui seront mises à la disposition des pays sous forme de batterie d'outils modulables.
    وسيستقي المشروع منهجيات قابلة للتكييف من تلك الخبرات ومن المبادئ التوجيهية العامة الموجودة بشأن استراتيجيات التنمية المستدامة وسيتيحها في صورة مجموعة أدوات قابلة للزيادة.
  • Le groupe d'experts a estimé que le seuil d'interdiction actuel en ce qui concerne la portée est suffisant pour ces engins mais il a proposé que la charge utile soit précisée en raison des configurations de charge modulaires actuellement disponibles pour les drones et qui permettent de les adapter facilement.
    وقرر الفريق أن المدى الحالي المحظور تجاوزه مناسب للمركبات الجوية غير المأهولة، غير أنه اقترح إيضاحات بشأن الحمولة بسبب الأشكال القابلة للتكييف المتاحة حاليا في نظم هذه المركبات والتي تمكن من تكييفها بسهولة.
  • Ces programmes devraient notamment comporter une évaluation globale des ressources énergétiques et une étude des modes de consommation énergétique actuels et de leur évolution future et viser à l'augmentation des rendements énergétiques dans les petits États insulaires en développement ainsi qu'à la mise en valeur et à l'utilisation de sources d'énergie renouvelables et de techniques modernes de production d'énergie non polluantes qui soient abordables et directement adaptables aux conditions propres aux petits États insulaires en développement.
    وينبغي لتلك البرامج أن تتضمن في جملة أمور إجراء تقييمات شاملة لموارد الطاقة والأنماط الحالية والمتوقعة لاستخدام الطاقة، وطرق تحسين كفاءتها في الدول الجزرية الصغيرة النامية، والتشجيع على تطوير واستخدام الطاقة المتجددة وكذلك تكنولوجيات الطاقة النظيفة الميسورة التكلفة والقابلة للتكييف وفقا للظروف الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
  • « Une opinion ancienne, partant de l'idée que la guerre, en tant qu'expression d'une anarchie totale dans les relations interétatiques, n'est pas susceptible d'une qualification juridique quelconque, en conclut que toutes les conventions auxquelles les belligérants sont parties doivent être abrogées sans exception et indépendamment du nombre des contractants.
    ''إن الرأي القديم المنطلق من فكرة مفادها أن الحرب، باعتبارها تعبيرا عن فوضى عارمة في العلاقات بين الدول، ليست قابلة لأي تكييف قانوني، رأي يخلص إلى أن كل الاتفاقيات التي يكون المتحاربون أطرافا فيها يجب إلغاؤها دون استثناء بصرف النظر عن عدد المتعاقدين.
  • Les principaux secteurs retenus aux fins de l'évaluation devraient correspondre aux secteurs considérés comme importants pour l'atténuation et aux secteurs vulnérables aux fins de l'adaptation dans les communications nationales et les programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation (PANA);
    وينبغي أن توافق القطاعات الرئيسية المختارة في التقييم تلك القطاعات المحددة في الرسائل الوطنية وبرامج عمل التكيف الوطنية بوصفها قطاعات رئيسية تحتاج إلى التخفيف وقطاعات قابلة للتأثر تحتاج إلى التكييف؛
  • Dans ce contexte, bien que la Convention de 1997 sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation ne soit pas directement applicable à la gestion d'un système aquifère transfrontière, nombre des principes qu'elle consacre sont applicables ou pourraient être adaptés à cette fin et la CDI doit donc tenir compte de cette Convention.
    وفي هذا السياق، قال إنه على الرغم من أن اتفاقية عام 1997 المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية لا تنطبق مباشرة على إدارة شبكة مياه جوفية عابرة للحدود، فإن الكثير من مبادئها قابل للتطبيق أو يمكن تكييفه لهذا الغرض، ولذلك يجب على اللجنة وضع هذه الاتفاقية في الاعتبار.